Spania solicită recunoașterea limbilor regionale în Uniunea Europeană
Update cu 1 săptămână în urmă
Timp de citire: 5 minute
Articol scris de: Maria Simionescu

Spania solicită recunoașterea limbilor regionale în Uniunea Europeană
Spania face o solicitare importantă pentru ca limbile bască, catalană și galiciană să devină limbi oficiale ale Uniunii Europene. Această cerere stârnește controverse între cele 27 de state membre, conform informațiilor furnizate de AFP.
În dimineața zilei de marți, miniștrii afacerilor europene din UE s-au întâlnit la Bruxelles pentru a discuta despre acest subiect, dar nu s-a ajuns la un consens, iar decizia a fost amânată, a anunțat un diplomat european. Spania, sub conducerea guvernului socialist al lui Pedro Sanchez, își dorește cu insistență această modificare, având nevoie de sprijinul catalanilor pentru a aproba diverse proiecte legislative în parlament.
Referitor la încercările anterioare de recunoaștere a limbilor regionale, s-au desfășurat negocieri importante pentru a liniști îngrijorările altor state membre, care se tem de deschiderea „cutiei Pandorei” a limbilor regionale, notează sursa citată. Marilena Raouna, ministrul adjunct pentru afaceri europene al Ciprului, a subliniat importanța abordării acestei chestiuni într-o formă solidă din punct de vedere juridic și a evitat să creeze un precedent.
Uniunea Europeană are în prezent 24 de limbi oficiale, dar există aproximativ 60 de limbi regionale sau minoritare în statele membre. A deveni limbă oficială presupune ca documentele UE să fie traduse în acea limbă și să existe interpreți disponibili la reuniuni. Aceasta ar necesita o decizie unanimă din partea tuturor statelor membre, ceea ce încă nu s-a realizat.
Pe parcursul întâlnirii de marți, mai mulți miniștri au cerut continuarea discuțiilor, rezultatul fiind amânarea deciziei pentru o ședință viitoare. Ministrul finlandez pentru afaceri europene, Joakim Strand, a subliniat importanța diversității lingvistice, dar a ridicat probleme legate de limitările pe care acest subiect le-ar putea impune.
Unele țări, în special cele baltice, se tem că prin acceptarea cererii Spaniei, ar putea fi nevoite să recunoască și statutul oficial al limbii ruse, care este vorbită de o parte semnificativă a populației din aceste state. Ministerul de Externe sloven a confirmat aceste temeri, menționând că recunoașterea limbii ruse nu este o opțiune tolerată.
Benjamin Haddad, ministrul francez pentru Europa, a afirmat că este necesar să se colaboreze cu Spania pentru a găsi o soluție care să respecte textul european. Un diplomat de la Bruxelles a avertizat că cererea Spaniei nu poate fi implementată fără modificări ale tratatelor.
Unele state membre cred că un compromis ar fi posibil, limitându-se doar la limbile regionale recunoscute de mult timp în constituțiile naționale. Dacă se va ajunge la un astfel de acord, cele trei limbi care ar putea fi incluse sunt basca, catalana și galiciană. De asemenea, Spania a garantat că va suporta costurile de traducere pentru aceste limbi, conform declarațiilor lui Stucin.
În concluzie, tema recunoașterii limbilor regionale ridică probleme complexe, iar deciziile ulterioare vor necesita o analiză atentă din punct de vedere juridic, subliniază Andreja Metelko-Zgombic, secretarul de stat croat pentru afaceri europene.